|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:啊,親愛的,我感到了你緊緊將我抱在懷里全身按捺不住的欲火,我感到了身體的細胞象過了電,完全沉寢在愛的海洋中,我感到了伏在肌體上的興奮與顫動,我感到cock的兇猛偉大和堅硬挺拔的甜蜜!是什么意思?![]() ![]() 啊,親愛的,我感到了你緊緊將我抱在懷里全身按捺不住的欲火,我感到了身體的細胞象過了電,完全沉寢在愛的海洋中,我感到了伏在肌體上的興奮與顫動,我感到cock的兇猛偉大和堅硬挺拔的甜蜜!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Ah, my dear, I feel you tight hold me in his arms the body unable to control themselves desires, I am the body's cells as had electricity, completely sink to sleep in the ocean of love, I am bent over the body excitement and trembling, I felt fierce, great and hard straight cock of sweet!
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Oh, Darling, I feel you hold me in your arms in General cannot hold back the desire, I am the cells of the body, like the electron, completely sinking in bed in the sea of love, I am a volt in the body of the fibrillation and excited, I am the great and fierce, hard erect cock sweet!
|
|
2013-05-23 12:28:18
Dear, I had felt you closely hug me the fire of desire which cannot hold back in the bosom whole body, I had felt the bodily cell crossed the electricity likely, sinks completely the bedroom in the sea which loves, I had felt bends down on the organism excitedly with the tremor, I feel cock fiercene
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區