|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:it should be understood that changes may be resorted to within the scope of the appended claims and that the materials and finish of the several parts employed may be such as the experience or judgment of the manufacturer may dictate or varying conditions or uses may demand是什么意思?![]() ![]() it should be understood that changes may be resorted to within the scope of the appended claims and that the materials and finish of the several parts employed may be such as the experience or judgment of the manufacturer may dictate or varying conditions or uses may demand
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它應被理解變化可能采取追加索賠的范圍內,而雇用的幾個部分的材料和完成的可能,如制造商的經驗或判斷可能要求或條件或用途不同,可要求
|
|
2013-05-23 12:23:18
它應該理解,變化可能會訴諸的范圍內所附的材料,并要求和完成的一些地區可能會受雇的經驗或判斷的制造商可能會決定或改變條件或使用可能需要
|
|
2013-05-23 12:24:58
應該了解它變動也許被依靠對在被添附的要求的范圍內,并且被使用的幾個零件的材料和結束也許是例如制造商的經驗或評斷可以口授或變化的情況或用途也許要求
|
|
2013-05-23 12:26:38
應理解更改可能訴諸的追加索賠范圍內和材料和雇用的幾個部分完成可能如經驗或制造商的判決可能要求或變條件或使用可能的需求
|
|
2013-05-23 12:28:18
它應該被理解那改變可能在被追加的要求和那的范圍內被訴諸材料和被使用的一些部分的結束可能是例如經驗或制造商的裁決可能口述或改變條件或使用可能要求
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區