|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這難香又長又細(xì),晴空萬里時(shí),一朵白云疊在峰頂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去就像天上的香火,宛若仙境;陰雨天氣時(shí),升起的一層薄霧,就像一縷青紗,將它打扮得若隱若現(xiàn),嫵媚動(dòng)人。是什么意思?![]() ![]() 這難香又長又細(xì),晴空萬里時(shí),一朵白云疊在峰頂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去就像天上的香火,宛若仙境;陰雨天氣時(shí),升起的一層薄霧,就像一縷青紗,將它打扮得若隱若現(xiàn),嫵媚動(dòng)人。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
It is difficult fragrant long, thin, blue skies, the white clouds stacked on the summit, far from looking like the sky incense, like a fairyland; rainy weather, a layer of mist rising, like a ray of Qingsha , it would be dressed looming, charming.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
This difficult fragrant also to be long also is thin, when clear and boundless sky, white clouds fold in the peak, looks by far on likely the space incense and candle, if fairyland; When overcast weather, raises mist, looks like wisp blue gauze, dresses up partly visible it, charming moving.
|
|
2013-05-23 12:26:38
This aroma is long and narrow, while hot, white clouds stack of the Summit, far and looked like the incense in the sky, like Fairyland; when the wet weather, a layer of mist rises, like a thread of blue yarn, dressed looming, charming.
|
|
2013-05-23 12:28:18
This aroma is long and narrow, while hot, white clouds stack of the Summit, far and looked like the incense in the sky, like Fairyland; when the wet weather, a layer of mist rises, like a thread of blue yarn, dressed looming, charming.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)