|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果你值得我接納,我就在你身邊調教你,像愛惜珠寶一樣呵護你,直到永遠。是什么意思?![]() ![]() 如果你值得我接納,我就在你身邊調教你,像愛惜珠寶一樣呵護你,直到永遠。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If you are worthy of my acceptance, I will teach you to tune in your side, the same care as the care of your jewelry, forever.
|
|
2013-05-23 12:23:18
If you are worthy of my acceptance, I am at your side tutelage, just as we do you like jewelry care you forever.
|
|
2013-05-23 12:24:58
If you are worth me admitting, I on train you in your side, treasures the jewelry to protect you equally likely, until forever.
|
|
2013-05-23 12:26:38
If you deserve, I accepted, I'll be by your side to train you, like treasure and jewelry care you forever.
|
|
2013-05-23 12:28:18
If you deserve, I accepted, I'll be by your side to train you, like treasure and jewelry care you forever.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區