|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:因此,翻譯人員在遵循翻譯的基本指導(dǎo)思想和一般規(guī)律的前提下,也應(yīng)該探索電影片名翻譯自身獨(dú)特的規(guī)律和方法。是什么意思?![]() ![]() 因此,翻譯人員在遵循翻譯的基本指導(dǎo)思想和一般規(guī)律的前提下,也應(yīng)該探索電影片名翻譯自身獨(dú)特的規(guī)律和方法。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Therefore, in the premise that follow the basic guiding ideology and the general laws of translation, the translator should also explore the movie title translation of its own unique rules and methods.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Therefore, the translator translated in the following basic guidelines and general laws should also be explored, and movie name is translated in their own unique laws and methods.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Therefore, translates the personnel in the deference translation basic guiding ideology and under the general rule premise, also should explore the movie film title to translate own unique rule and the method.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Therefore, translators in general law following the translation of the guiding ideology and basic premise should also explore the film title translation of its own unique laws and methods.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)