|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Oth“There’s no such thing as the empty nest syndrome any more,” mutters one bemused father of three. “It’s the refilling nest syndrome. In our day, we left home as soon as we could. But this generation is in no hurry to leave.up again.是什么意思?![]() ![]() Oth“There’s no such thing as the empty nest syndrome any more,” mutters one bemused father of three. “It’s the refilling nest syndrome. In our day, we left home as soon as we could. But this generation is in no hurry to leave.up again.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
OTH“有這樣的事情沒有空巢綜合征”,喃喃自語的三個困惑父親。 “這是加氣站的巢綜合癥。在我們的日常生活中,我們只要我們可以離開了家。但我們這一代是在沒有急于再次leave.up。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
Oth“沒有事情例如空巢穴綜合病癥再,”咕噥三的一個困惑不解的父親。“是再裝滿巢穴綜合病癥。在我們的日,我們一旦我們可能出門。但是這一代再次在對于 leave.up 的不急中。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區