|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Suffice it to say that is not what we had in mind with FOREIGN POLICY’s first-ever Sex Issue, which is dedicated instead to the consideration of how and why sex-----in all the various meanings of the word----matters in shaping the world’s politics.是什么意思?![]() ![]() Suffice it to say that is not what we had in mind with FOREIGN POLICY’s first-ever Sex Issue, which is dedicated instead to the consideration of how and why sex-----in all the various meanings of the word----matters in shaping the world’s politics.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我只想說這不是我們的想法與外交政策的第一次的性問題,而不是考慮如何以及為什么在所有的各種含義的字----性別-----這是專門在塑造世界政治的事項。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我要說的是,我們在考慮到不與外交政策的有史以來第一次性別問題,這是專用的,而不是考慮如何和為什么性-----在所有各種事項的含義----在塑造世界一詞的政治。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
這足以說明是什么我們沒有記住與外交政策的首次性的問題,而是專用于如何以及為何在所有不同含義的詞--------在性事項在塑造世界政治中的審議。
|
|
2013-05-23 12:28:18
使它滿足說那不是我們以外交政策的破天荒第一次的性問題想到的,到對怎樣和為什么確定性別的因素相反被奉獻 ----- 在詞的所有各種意思中 ---- 在塑造世界的政治方面要緊。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區