|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:本文欲從語用學的角度分析中國電視采訪類節目豐富的會話含義,本文使用的語用理論是Grice的合作原則,Leech的禮貌原則以及Brown和Levinson的間接禮貌策略。是什么意思?![]() ![]() 本文欲從語用學的角度分析中國電視采訪類節目豐富的會話含義,本文使用的語用理論是Grice的合作原則,Leech的禮貌原則以及Brown和Levinson的間接禮貌策略。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This article For analysis of television interview shows, from the perspective of pragmatics conversational implicature, pragmatic theory used in this article is grice the principles of cooperation, the leech of the principles of courtesy, as well as brown and levinson indirect politeness strategies.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In this article from the perspective of analysis of China's TV interview programs rich in meaning, and this session using the language of the theory is Grice Leech principle of cooperation, courtesy and Levinson Brown principles as well as the indirect politeness strategies.
|
|
2013-05-23 12:24:58
This article wants from the pragmatics angle to analyze the Chinese television interview class program rich conversation meaning, the language which this article uses uses the theory is the Grice cooperation principle, the Leech politeness principle as well as Brown and the Levinson indirect politen
|
|
2013-05-23 12:26:38
This article is from the perspective of pragmatics analysis of conversational implicature of the television interview programmes in China, this is the pragmatic theory of Grice's cooperative principle, Leech's politeness and indirect Brown and Levinson politeness strategies.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區