|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:《阿爾弗瑞德?普魯弗洛克的情歌》是一首無情的情歌、無戀的戀歌,它不過是戰后西方精神癱瘓、文明衰退,到處充滿意志消沉無所事事的“活死人”的“黃昏”世界的一首哀歌。作者艾略特用一個個 “客觀對應物”,自嘲式戲劇獨自形象地層現了這一世界以及生活于這一世界的普魯弗洛克們,實踐了作者一貫主張的“非個性化”主張,為20世紀西方文學提供了不朽的藝術典范。是什么意思?![]() ![]() 《阿爾弗瑞德?普魯弗洛克的情歌》是一首無情的情歌、無戀的戀歌,它不過是戰后西方精神癱瘓、文明衰退,到處充滿意志消沉無所事事的“活死人”的“黃昏”世界的一首哀歌。作者艾略特用一個個 “客觀對應物”,自嘲式戲劇獨自形象地層現了這一世界以及生活于這一世界的普魯弗洛克們,實踐了作者一貫主張的“非個性化”主張,為20世紀西方文學提供了不朽的藝術典范。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Al Fred Prufrock's Love Song "is a relentless love song, no Love Song of Love, it is but the paralysis of the spirit of the post-war Western civilization recession, full of depressed inactivity" Living Dead "and" evening "the world's a lament. Of Eliot with an "objective correlative", self-deprecati
|
|
2013-05-23 12:23:18
The Alfred, Bruce, the ballad of flock is a relentless love songs, love songs, and the land it is post-war Western mental paralysis, and civilization everywhere will decline, and the depressed inaction the living dead" in the "twilight" the world's first lament. The author Eliot a corresponding "obj
|
|
2013-05-23 12:24:58
"Ahl not Switzerland Germany?The Pruefer Locker's love song" is a love song which a heartless love song, not loves, it is the postwar Western mental paralysis, the civilization declines, everywhere fills despondent is
|
|
2013-05-23 12:26:38
The aerfuruide·pulufuluoke love songs is a ruthless love song, love song without love, it's just mental paralysis, decline of civilization in the West after the war, full of down to nothing "living dead", "Twilight" an elegy of the world. Author Eliot "objective correlative", self-drama image format
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區