|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The term “Subsidiary” and "Affiliate" as used herein shall mean, with respect to either party, as applicable;是什么意思?![]() ![]() The term “Subsidiary” and "Affiliate" as used herein shall mean, with respect to either party, as applicable;
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“附屬公司”,此處所用的“附屬機(jī)構(gòu)”系指一方,如適用;
|
|
2013-05-23 12:23:18
"附屬"和"附屬"本文中使用是指,對(duì)任何一方,如適用;
|
|
2013-05-23 12:24:58
末端“輔助者”和“會(huì)員”如此中使用將意味,關(guān)于任一個(gè)團(tuán)體,如可適用;
|
|
2013-05-23 12:26:38
術(shù)語"附屬公司"和"加盟"此處使用系指,對(duì)任何一方,如果適用 ;
|
|
2013-05-23 12:28:18
學(xué)期的“子公司”和“附屬機(jī)構(gòu)”如使用于此將意味著,關(guān)于每個(gè)聚會(huì),如適用;
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)