|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:現代著名詩人和文學理論家何其芳,原名何永芳,他的國文都是將“永”字改為“其”,成為何其芳,便使名字大放異彩,由千個略顯俗氣的名字,變成一個內涵雋永的美名。“何其”意思是“多么”,連姓起名,何其芳——多么芬芳,多么美好!名字充滿了生機,虛實相同,洋溢著情感,感染力增強,音節響亮悅耳,散發著濃濃的詩意,彌漫著浪漫酌情調,實為不可多得的佳名,與他本人何其相配。人與名字相得益彰,熠熠生輝,美名遠揚。是什么意思?![]() ![]() 現代著名詩人和文學理論家何其芳,原名何永芳,他的國文都是將“永”字改為“其”,成為何其芳,便使名字大放異彩,由千個略顯俗氣的名字,變成一個內涵雋永的美名。“何其”意思是“多么”,連姓起名,何其芳——多么芬芳,多么美好!名字充滿了生機,虛實相同,洋溢著情感,感染力增強,音節響亮悅耳,散發著濃濃的詩意,彌漫著浪漫酌情調,實為不可多得的佳名,與他本人何其相配。人與名字相得益彰,熠熠生輝,美名遠揚。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Famous modern poets and literary theorists He Qifang, formerly known as He Yongfang, his Chinese is "forever" changed to "become He Qifang, then the name shine, slightly tacky name by one thousand. become a connotation timeless reputation. "Repeat itself" means "how", and even named surname, He Qifa
|
|
2013-05-23 12:23:18
Modern poet and literary theorist, how is the original name, and what Wing Fong, he realizes that the "wing" was replaced with the word "the", and that they have become, how is it that name, and by 1000 a slightly vulgar names, a connotation of a reformer. The "how" it means "how" people, and even h
|
|
2013-05-23 12:24:58
The modern renowned poet and the literature theoretician how are fragrant, old name He Yongfang, his Chinese will all be changes “forever” the character “it”, will become how fragrantly, then causes the name to put the extraordinary splendor greatly, will reveal the uncouth name slightly by thousand
|
|
2013-05-23 12:26:38
Modern famous poet and literary theorist he Qi-Fang, formerly He Yongfang, his Chinese is "permanent" the words "its" as he Qi-Fang, the name shine from thousands of slightly tacky name, fame becomes a connotation of meaningful. "How" means "how" even name names, he Qi-Fang 's--how sweet, how lovely
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區