|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果幸福在于肉體的快感,那麼就應(yīng)當(dāng)說,牛找到草料吃的時(shí)候是幸福的。 —— 赫拉克利特是什么意思?![]() ![]() 如果幸福在于肉體的快感,那麼就應(yīng)當(dāng)說,牛找到草料吃的時(shí)候是幸福的。 —— 赫拉克利特
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If happiness is physical pleasure, then it should be said, when cows eat hay is to find happiness. - Heraclitus
|
|
2013-05-23 12:23:18
If happiness lies in the flesh, then it should be said that thrill, cattle to find fodder eating was happy. - Heraclitus
|
|
2013-05-23 12:24:58
If lies in the human body happily the pleasant sensation, then must say, the cow found the time which the fodder eats is happy. - - Hera Corlett
|
|
2013-05-23 12:26:38
If happiness lies in physical pleasure, so should say, found cattle fodder, when eating is happy. --Heracleitus
|
|
2013-05-23 12:28:18
If happiness is the pleasure of the flesh, then it should be said that Bull is happy to find fodder to eat. --Heracleitus
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)