|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:通常情況下,常見的翻譯技巧,例如直譯意譯等已經能夠很好地達到商標本身的作用。但如果想要使商標翻譯更加美妙的話,就可以使用增譯和減譯。是什么意思?![]() ![]() 通常情況下,常見的翻譯技巧,例如直譯意譯等已經能夠很好地達到商標本身的作用。但如果想要使商標翻譯更加美妙的話,就可以使用增譯和減譯。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Under normal circumstances, the common translation skills, such as the literal paraphrase has been able to well to the role of the trademark itself. However, if you want to trademark translation is more wonderful, you can use to increase translation and less translation.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Under normal circumstances, the common translation skills, such as translation and interpretation has been such as to be able to achieve a good trademark itself. But if you want to make more wonderful trademark translation, you can use an additional translation and interpretation.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the usual situation, the common translation skill, for example the literal translation transliteration and so on already could achieve trademark itself well the function.But if wants to cause trademark translation more wonderful, may use increases translates and reduces translates.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Typically, a common translation, such as the literal translation has been able to achieve the function of the trade mark is very good. But if you want the translation of trade marks are more beautiful, you can use the increased translation and the translation.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區