|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Nevertheless, to visit another prolonged spell of helpless suffering on them as my life ebbs away, or even worse, if I linger on into a comatose senility, seems altogether gratuitous.是什么意思?![]() ![]() Nevertheless, to visit another prolonged spell of helpless suffering on them as my life ebbs away, or even worse, if I linger on into a comatose senility, seems altogether gratuitous.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
然而,參觀他們的無奈痛苦的另一個(gè)長期的法術(shù),我的人生低潮了,或者更糟的是,如果我流連忘返昏迷衰老,似乎完全無償?shù)摹?/div>
|
|
2013-05-23 12:23:18
然而,訪問另一個(gè)長期痛苦無助的咒語,我的生命低潮,甚至更糟糕的是,如果我讓人留戀忘返的陷入昏迷未老先衰,似乎根本沒有意義。
|
|
2013-05-23 12:24:58
即便如此,在他們上訪問無助的痛苦的延長的另一段時(shí)間隨著我的一生的逐漸衰退,甚至更糟的,如果我逗留上到一昏迷的 senility 中,看起來完全免費(fèi)的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
不過,訪問另一個(gè)長期的拼寫的我生命低潮走,或甚至每況愈下,作為對(duì)他們無奈痛苦,如果我揮之不去到昏迷的衰老,似乎完全免費(fèi)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)