|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This Agreement shall become effective as of the date of signature by the parties and shall continue in force until December 2008. After its expiry, it shall convert to an open-term agreement, subject to be terminated by either party giving to the other a six (6) months written notice thereof.是什么意思?![]() ![]() This Agreement shall become effective as of the date of signature by the parties and shall continue in force until December 2008. After its expiry, it shall convert to an open-term agreement, subject to be terminated by either party giving to the other a six (6) months written notice thereof.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
應成為本協議各方簽字之日起生效,至2008年12月,應繼續有效。期滿后,應當轉換成一個開放的長期協議,受任何一方給予其他六(6)個月書面通知終止。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這一協議應成為有效的日期,經雙方簽署并須繼續有效,直至2008年12月。 滿后,它將轉換為一個開放的協議,須終止任何一方給予另一個六(6)個月書面通知。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這個協議將開始有效自署名日期由黨,并且繼續生效直到2008年12月。 在它的終止以后,它將轉換成打開期限協議,以依據由給其他的任一個團體終止每書面的六個(6個)月因此通知。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本協議的各方簽署的日期生效,直到 2008 年 12 月須繼續有效。該期限屆滿后,它須轉換打開詞的協議,將終止任何一方給予另書面通知其六 6 個月的主題。
|
|
2013-05-23 12:28:18
這項協議將變得有效的在聚會之前截至簽名的日期和將繼續有效直到 2008 年 12 月。在其呼氣之后,將轉換為一項開闊條款的協議,可能被在給的每個聚會終止另一個六 (6) 月的書面通知其中。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區