|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:One of the first decisions to be considered is the aircraft balance. As we now have a detailed mass statement for the aircraft that shows the mass of all the major components and a scale drawing of the aircraft layout, it is possible to locate the centres of each component mass.是什么意思?![]() ![]() One of the first decisions to be considered is the aircraft balance. As we now have a detailed mass statement for the aircraft that shows the mass of all the major components and a scale drawing of the aircraft layout, it is possible to locate the centres of each component mass.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
首先要考慮的決定之一是飛機的平衡。因為我們現在有一個詳細的大規模的飛機,顯示所有的主要組件和規模的飛機布局圖紙的質量聲明,它是可以找到每個組件的質量中心。
|
|
2013-05-23 12:23:18
其中一個要考慮的第一個決定是平衡的飛機。 現在我們已大規模的語句一個詳細的大規模的飛機,它顯示了所有主要組件和一個大規模的飛機布局,可以找到每個組件的大規模的中心。
|
|
2013-05-23 12:24:58
將被考慮的其中一個第一個決定是航空器平衡。 因為我們現在有一個詳細的許多聲明為顯示所有主要元件大量和航空器布局的一副縮尺圖的航空器,找出每組分大量的中心是可能的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
第一次會議的決定被視為之一是飛機的平衡。我們現在有了詳細的大規模聲明,顯示了所有主要的組件和飛機布局的繪圖比例的大規模的飛機,就可以找到每個組件的中心質量。
|
|
2013-05-23 12:28:18
一個 的 首次決定 到 是被認為是 的 是 飛機平衡。當我們現在為顯示大量更加主要組件的飛機有一份詳細大量聲明和飛機布局的 規模素描, 是可能的 查找 每組成大量的中心。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區