|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:應當將已計入利潤表資產(chǎn)減值損失科目但已通過豁免債務形式向關(guān)聯(lián)方收回的應收帳款金額剔除是什么意思?![]() ![]() 應當將已計入利潤表資產(chǎn)減值損失科目但已通過豁免債務形式向關(guān)聯(lián)方收回的應收帳款金額剔除
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Should be included in the income statement asset impairment loss of subjects but by exempting debt to recover accounts receivable from related parties amount removed
|
|
2013-05-23 12:23:18
It should be will be charged to the profit loss subjects diminution in value of assets has been waived to the associated form of debt recovery out of the accounts receivable amount
|
|
2013-05-23 12:24:58
But must include the profit table property depreciation loss subject already through the exemption debt form to the connection side reclamation account receivable amount rejection
|
|
2013-05-23 12:26:38
Has been included in the income statement should be asset impairment losses account but have passed exemptions to related parties in the form of debt recovery of accounts receivable amount of elimination
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)