|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:幽默作為語言教學的輔助手段,同樣要服從于教學活動的需要,也就是說教學幽默的“劑量”要適當。語言教學離不開幽默,但其目的并不是只要引得學生開心大笑就行,而是要喚起學生的學習興趣,給學生以新異的刺激,培養其理解能力和記憶能力。故教師選用的幽默不可嘩眾取寵,誤了教學。同時在教學中所使用的幽默要避免那些低級庸俗的笑話,視對象選擇合適的幽默。有些教師也嘗試在講課的過程中使用幽默,但其幽默的應用全在男女關系上,甚至有時還拿學生開玩笑,引來學生們的反感,完全背離了使用幽默的初衷。同樣,使用幽默的量也應分外注意,幽默是教學中的調味劑,是點筆,要不多不少方才顯出妙處,量太多容易使教學任務無法完成,量太少不能充分調動學生的積極性,起不到預期的成效,只有是什么意思?![]() ![]() 幽默作為語言教學的輔助手段,同樣要服從于教學活動的需要,也就是說教學幽默的“劑量”要適當。語言教學離不開幽默,但其目的并不是只要引得學生開心大笑就行,而是要喚起學生的學習興趣,給學生以新異的刺激,培養其理解能力和記憶能力。故教師選用的幽默不可嘩眾取寵,誤了教學。同時在教學中所使用的幽默要避免那些低級庸俗的笑話,視對象選擇合適的幽默。有些教師也嘗試在講課的過程中使用幽默,但其幽默的應用全在男女關系上,甚至有時還拿學生開玩笑,引來學生們的反感,完全背離了使用幽默的初衷。同樣,使用幽默的量也應分外注意,幽默是教學中的調味劑,是點筆,要不多不少方才顯出妙處,量太多容易使教學任務無法完成,量太少不能充分調動學生的積極性,起不到預期的成效,只有
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The humorous achievement language teaching auxiliary method, needs to obey similarly in the teaching activity need, in other words, the teaching humorous “the dosage” must be suitable.The language teaching cannot leave humorously, but its goal is not so long as caused the student laughs happy the li
|
|
2013-05-23 12:26:38
Humor as a language of teaching aids, likewise be subject to needs of teaching activities, teaching humor that is "dose" to be appropriate. Language teaching is inseparable from humour, but its purpose is not to just make students happy and laugh on the line, but to arouse students ' interest in lea
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區