|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:簽發(fā)的證明不應理解為銀行出具的保兌函或擔保書。是什么意思?![]() ![]() 簽發(fā)的證明不應理解為銀行出具的保兌函或擔保書。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Certificado expedido no debe interpretarse como son emitidos por la carta de confirmación bancaria o fianza.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
La prueba de firma y que publica no debe entender las garantías que cobran la letra o la garantía para preparar del banco.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Certificado emitido no debe entenderse como una carta de confirmación o garantía emitida por un banco.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)