|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The phrase, “Community Corrections” is an umbrella term that encompasses everything from pre-trial diversion to intermediate punishments. By definition, it includes any non-incarcerative, yet supervised way of dealing with offenders who are facing conviction or who have already been convicted. Probation and parole are 是什么意思?![]() ![]() The phrase, “Community Corrections” is an umbrella term that encompasses everything from pre-trial diversion to intermediate punishments. By definition, it includes any non-incarcerative, yet supervised way of dealing with offenders who are facing conviction or who have already been convicted. Probation and parole are
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這句話,“社區矯正”是一個總稱,它包括一切從審前分流到中間的處罰。根據定義,它包括任何的非incarcerative,但監督的方式處理正面臨定罪或已被定罪的罪犯。緩刑和假釋的最知名的社區矯正形式,但這個詞還包括家庭監禁,電子監控,每天罰款方案,工作釋放,中途之家,歸還,社區服務,檢查方案,實行宵禁,以社區為基礎的懲教設施,等等。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這樣一句話:“社區矯正”是一個總括詞來概括一切,從審前轉到中間處罰。 根據定義,它包括任
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區