|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:do conduct yourself professionally at all time.don't use the office party as an excuse to blow off steam.it's still a company function,so proper etiquette and decorum matter.是什么意思?![]() ![]() do conduct yourself professionally at all time.don't use the office party as an excuse to blow off steam.it's still a company function,so proper etiquette and decorum matter.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
做自己的專業所有time.don進行'T以此為借口辦公室黨吹掉公司steam.it的功能,所以適當的禮儀和禮貌問題。
|
|
2013-05-23 12:23:18
做自己的職業行為在所有時間。請勿使用辦公室意見作為藉口,打擊關閉蒸汽。它仍然是公司”功能”,因此正確禮儀和禮儀問題。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因為吹散steam.it的借口仍然是公司作用,那么適當的禮節和得體事情,專業地表現在不是所有time.do用途辦公室黨。
|
|
2013-05-23 12:26:38
做你自己專業在進行所有不要緊使用辦公室黨為借口,炸掉的 steam.it 的還是公司的功能,所以正確的禮儀和禮節的事宜。
|
|
2013-05-23 12:28:18
完全專業地引導你自己 time.don 不使用辦公室聚會當將 steam.it 吹走的一個借口仍是一項公司功能,這樣正確禮節和禮貌事情。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區