|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband‘s death.是什么意思?![]() ![]() Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband‘s death.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
知道夫人。野鴨是患有心臟病的麻煩,非常小心被打破,她盡量輕柔,她的丈夫去世的消息。
|
|
2013-05-23 12:23:18
聯(lián)盟黨組成夫人知道,發(fā)生了一個(gè)心臟病,特別注意到盡量輕輕地打破她的新聞,她的丈夫的死因。
|
|
2013-05-23 12:24:58
知道那個(gè)夫人。 野鴨折磨了以心臟病,十分注意一樣柔和地被采取了對斷裂對她盡可能她的丈夫`s死亡新聞。
|
|
2013-05-23 12:26:38
知道太太野鴨患心臟病,極為注意盡可能輕輕地向她透露她的丈夫去世的消息。
|
|
2013-05-23 12:28:18
知道 Mallard 太太以一些心麻煩被折磨,重大的操心被送到休息跟她盡可能溫和地她的丈夫的死的新聞。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)