|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在地震、颶風(fēng)、火山、洪水等可能造成重大傷亡的自然活動發(fā)生時,美國政府就會立即宣布進入聯(lián)邦緊急狀態(tài),并啟動應(yīng)急計劃,所有防救災(zāi)事務(wù)的統(tǒng)籌由聯(lián)邦緊急事務(wù)處理部(FEMA)負責。是什么意思?![]() ![]() 在地震、颶風(fēng)、火山、洪水等可能造成重大傷亡的自然活動發(fā)生時,美國政府就會立即宣布進入聯(lián)邦緊急狀態(tài),并啟動應(yīng)急計劃,所有防救災(zāi)事務(wù)的統(tǒng)籌由聯(lián)邦緊急事務(wù)處理部(FEMA)負責。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The occurrence of earthquakes, hurricanes, volcanoes, floods and other natural events may cause significant casualties, the U.S. government will immediately declared a federal state of emergency and start contingency planning, disaster prevention and rescue services co-ordination by the Federal Emer
|
|
2013-05-23 12:23:18
At the time of the earthquake, hurricanes, volcanoes, floods, etc. , might have caused heavy casualties when the natural events, the Government of the United States will immediately declared federal emergencies, emergency plans, and start all the anti-Disaster Relief Co-ordination with the Federal E
|
|
2013-05-23 12:24:58
When the earthquake, the hurricane, the volcano, the flood and so on possibly create the heavy casualty the nature activity occurs, American Government can immediately announce enters the federation emergency, and starts the contingency plan, all guards against the disaster relief business the overa
|
|
2013-05-23 12:26:38
Earthquakes, hurricanes, volcanoes, floods and other natural events occur that may caused heavy casualties, United States Government immediately declared a federal State of emergency, and started contingency plan, all disaster relief services and manpower by the Federal Department of emergency manag
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)