|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:但是這里的上升不是基督教向天堂的上升,而是以大地為基礎的上升,即以健康生命力為前提的上升。是什么意思?![]() ![]() 但是這里的上升不是基督教向天堂的上升,而是以大地為基礎的上升,即以健康生命力為前提的上升。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
But the rise in Christianity is not the rise to heaven with the Earth, but the increase is based on the health and vitality that is the premise of the rose.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But here rise is not Christianity to the heaven rise, but is take the earth as the foundation rise, namely take healthy vitality as premise rise.
|
|
2013-05-23 12:26:38
But this rise is not Christianity rising to heaven, but to the rise on the basis of the land, that is the premise of healthy vitality of the rose.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)