|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In solving the problems of the clogged Hoover Dam crossing, we have demonstrated once again our ability to tackle a complex challenge with American ingenuity and dedication. We can still dream big. We can roll up our sleeves and make this Nation’s infrastructure the envy of the world once again.”是什么意思?![]() ![]() In solving the problems of the clogged Hoover Dam crossing, we have demonstrated once again our ability to tackle a complex challenge with American ingenuity and dedication. We can still dream big. We can roll up our sleeves and make this Nation’s infrastructure the envy of the world once again.”
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
解決堵塞的胡佛水壩隧道的問題,我們已再次證明了我們有能力解決復(fù)雜的挑戰(zhàn)與美國的聰明才智和奉獻(xiàn)精神。我們?nèi)匀豢梢詨粝氪蟆N覀兛梢跃砥鹨滦洌俅巫屵@個國家的基礎(chǔ)設(shè)施世界羨慕的對象。“
|
|
2013-05-23 12:23:18
在解決這些問題方面的阻塞的胡佛水壩(hooverdam過境,我們再次表明我們有能力解決一個復(fù)雜的挑戰(zhàn),美國人的機(jī)智和獻(xiàn)身精神。 我們?nèi)匀豢梢源髩簟?我們可以卷起袖子,讓這個國家的基礎(chǔ)設(shè)施的情況下,再次令世界羨慕的”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在解決阻塞的胡佛水壩橫穿的問題,我們再次展示了我們的能力應(yīng)付一個復(fù)雜挑戰(zhàn)以美國機(jī)巧和致力。 我們可以仍然作大。 我們可以滾動我們的袖子和再次做這個國家的基礎(chǔ)設(shè)施妒嫉世界”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在解決問題的被堵塞的胡佛水壩過境,我們再次表明我們的能力,解決復(fù)雜的挑戰(zhàn)美國的創(chuàng)造力和奉獻(xiàn)精神。我們?nèi)匀豢梢源髩粝搿?梢跃砥鹦渥樱僖淮问惯@個國家的基礎(chǔ)設(shè)施所羨慕的世界。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
在解決被堵塞的胡佛障礙交叉點(diǎn)的問題方面,我們再一次顯示了我們的能力以美國獨(dú)創(chuàng)性和貢獻(xiàn)
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)