|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:It's not a question of "is it worth it" but a question of "am i willing". I only want to treat you good, no requirement nor requests, only for you to be happy everyday!是什么意思?![]() ![]() It's not a question of "is it worth it" but a question of "am i willing". I only want to treat you good, no requirement nor requests, only for you to be happy everyday!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它不是一個“值得”的問題,而是一個“我愿意”的問題。我只是想給你治療好,沒有要求,也不要求,只為你每天快樂!
|
|
2013-05-23 12:23:18
這不是一個問題,“它能為我們創造價值”,而是一個問題的“我愿意”。 我只想請你吃好、沒有要求,也未申請,只有對你幸福每天都有新的驚喜!
|
|
2013-05-23 12:24:58
它不是問題“是它相當它價值”,但是問題“是我愿”。 我只想要對待您好,沒有要求亦不僅請求,您愉快每天!
|
|
2013-05-23 12:26:38
這不是但的問題的問題"是物有所值"的"我愿意"。我只想把你很好,沒有任何的要求或請求,只為你每天都開心 !
|
|
2013-05-23 12:28:18
它不是一個問題“值得它是它”但是一個問題“是我愿意”。我僅想治療你好,沒有要求也沒有請求,僅僅你若要高興日常的!
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區