|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“I never had a doubt about this project -- not one,” he says. “I have to believe that Frank Crowe, who had my position with the construction of the Hoover Dam, was surrounded by people who were naysayers.是什么意思?![]() ![]() “I never had a doubt about this project -- not one,” he says. “I have to believe that Frank Crowe, who had my position with the construction of the Hoover Dam, was surrounded by people who were naysayers.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“我從未有過關于這個項目的疑問 - 沒有一個,”他說。他說:“我認為弗蘭克·克勞,胡佛水壩的建設有我的立場,被周圍的人是反對者。
|
|
2013-05-23 12:23:18
他說:「我從來沒有懷疑這一項目,而不是一個,」他說。 “我相信弗蘭克生于人的建設我的立場,胡佛水壩(hooverdam),四周圍滿了人而憂心忡忡。
|
|
2013-05-23 12:24:58
“我未曾有對這個項目的疑義 -- 沒有一”,他說。 “我必須相信那位坦率的Crowe,有我的位置與胡佛水壩的建筑,由是反對者的人圍攏。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他說:"我從來沒有了此項目 — — 不是一個懷疑"。"我不得不相信了我的立場與胡佛水壩的建設的弗蘭克 · 科羅恩包圍了的人都反對者。
|
|
2013-05-23 12:28:18
“我沒關于這個項目有一種懷疑 -- 不是一個,”他說。“我必須相信,帶著胡佛障礙的句法結構有我的位置的弗蘭克·克羅被是 naysayers 的人環繞。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區