|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the "eco-guilt" brought on by the discouraging news about our planet gives to the popularity of skeptics as people search for more comforting worldviews.是什么意思?![]() ![]() the "eco-guilt" brought on by the discouraging news about our planet gives to the popularity of skeptics as people search for more comforting worldviews.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“生態內疚”帶來了令人沮喪的消息對我們這個星球上持懷疑態度的普及給人們搜索更多的安慰世界觀。
|
|
2013-05-23 12:23:18
"生態有罪”,帶來了令人沮喪的消息,對我們的星球的人氣給懷疑論者的世界觀的人搜索更多安慰。
|
|
2013-05-23 12:24:58
“環境罪行”導致按關于我們的行星的令人氣餒的新聞給無神論者的流行當人搜索更安慰的世界觀。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"生態有負罪感"帶來的有關我們這個星球的令人沮喪的消息給與更多的安慰世界觀的人民搜索的懷疑論者人氣。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區