|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:忌諱上梨和橘子,因為梨有與分離的“離”同音,橘子又要一瓣一瓣地分開來吃。在婚禮上一定不能少的就是喜餅。是什么意思?![]() ![]() 忌諱上梨和橘子,因為梨有與分離的“離”同音,橘子又要一瓣一瓣地分開來吃。在婚禮上一定不能少的就是喜餅。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Taboo Birnen und Orangen, Birnen und Trennung "aus" ist ein Homonym, orange und auch eine Eins-zu trennen, zu essen. Darf nicht weniger in der Hochzeit ist die Torte.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Birnen und orangen auf ein Tabu, weil pear und der Trennung von der "orangen" mit sound, sowie eine separate zu essen. Auf der Hochzeit nicht weniger Freude ist eine Torte.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Enth?lt sich von der Birne und die Orange, weil die Birne mit hat, trennt ?Bl?tter“ der Einklang, die Orange nimmt ein Blumenblattblumenblatt, um sich zu trennen i?t.An der Hochzeit kann die Zeremonie nicht wenige der Hochzeit Kuchen zweifellos sein.
|
|
2013-05-23 12:26:38
-Birnen und Orangen auf das Tabu, weil die Trennung von Birne und "aus" klingt wie, Klappen Orangen und eine Klappe getrennt zu essen. Muss nicht auf die Hochzeitstorte dünn sein.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)