|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:傳統宴席上一般選用石榴(因其籽較多,有多子之意)、西瓜、楊梅、蜜桃(取意今后生活甜蜜美滿)是什么意思?![]() ![]() 傳統宴席上一般選用石榴(因其籽較多,有多子之意)、西瓜、楊梅、蜜桃(取意今后生活甜蜜美滿)
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Wird in der Regel in das traditionelle Fest des Granatapfels (sein Samen mehr, mehr Unter-Italien), Wassermelonen verwendet, rot bayberry, Pfirsich (soll in Zukunft das Leben sü? glücklich zu nehmen)
|
|
2013-05-23 12:23:18
Traditionelle Feste im allgemeinen Gebrauch auf granatapfel samen (weil sie mehr, es gibt viele sub von yangmei, Wassermelone, pfirsich, Honig und sü?en glückliche Zukunft leben)
|
|
2013-05-23 12:24:58
An (weil das traditionelle Bankett den Granatapfel sein Samen vorw?hlt, um zu sein viele im Allgemeinen, hat Bedeutung des Multikindes), die Wassermelone, das Myrica rubra, der saftige Pfirsich (Bedeutung folgendes Leben glücklicher Inhalt)
|
|
2013-05-23 12:26:38
Allgemeine Verwendung Granatapfel auf das traditionelle Abendessen (wegen der gr??eren Samen, es gibt viele Nachkommen der italienischen), Wassermelone, roten Bayberry, Pfirsich-Minze (unter Leben sü? und glücklich in die Zukunft)
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區