|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:外交部發(fā)言人洪磊今天(22日)在例行記者會(huì)上介紹說,外交部高度重視此次中方漁船被抓扣案件。事發(fā)后,中方與朝方分別在北京和平壤保持密切溝通,最終促成被扣漁船漁民獲釋安全回國(guó)。期間,外交部和中國(guó)駐朝鮮使館敦促朝方按照《中朝領(lǐng)事條約》的有關(guān)規(guī)定,妥善處理領(lǐng)事探視和情況通報(bào)等事宜,并確保被扣漁民的安全、合法權(quán)益和人道主義待遇。是什么意思?![]() ![]() 外交部發(fā)言人洪磊今天(22日)在例行記者會(huì)上介紹說,外交部高度重視此次中方漁船被抓扣案件。事發(fā)后,中方與朝方分別在北京和平壤保持密切溝通,最終促成被扣漁船漁民獲釋安全回國(guó)。期間,外交部和中國(guó)駐朝鮮使館敦促朝方按照《中朝領(lǐng)事條約》的有關(guān)規(guī)定,妥善處理領(lǐng)事探視和情況通報(bào)等事宜,并確保被扣漁民的安全、合法權(quán)益和人道主義待遇。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Foreign Ministry spokesman Hong Lei said at a regular press conference today (22), the Department of State attaches great importance to the Chinese fishing boats to snatch cases. After the incident, China and the DPRK in Beijing and Pyongyang to maintain close communication, and eventually to the re
|
|
2013-05-23 12:23:18
Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei today (22 January) during a routine press briefing, the Foreign Ministry said China attaches great importance to the fishing boats were seized and detained cases. After the incident, China and the DPRK side respectively in Beijing and Pyongyang maintain cl
|
|
2013-05-23 12:24:58
Spokesperson of Ministry of Foreign Affairs Hong Lei (on 22nd) at the meeting introduces today in routine reporter that, Ministry of Foreign Affairs takes this Chinese government fishing boat to grasp highly buckles the case.After the matter sends, the Chinese government and North Korean government
|
|
2013-05-23 12:26:38
Today, Foreign Ministry spokesman Hong Lei (22nd) said at a regular press briefing, Foreign Ministry attaches great importance to the Chinese fishing vessel caught buckle case. After the incident, Chinese close communication with Korean side in Beijing and Pyongyang, respectively, will eventually le
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)