|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:風雨同船,天晴便分開了。原來感情是這么脆弱的。經得起風雨,卻經不起平凡;是什么意思?![]() ![]() 風雨同船,天晴便分開了。原來感情是這么脆弱的。經得起風雨,卻經不起平凡;
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Wind and rain the same boat, it was fine apart. Original feelings are so fragile. Withstand wind and rain, but can not withstand the ordinary;
|
|
2013-05-23 12:23:18
We are on the same boat, fine have separate. The feelings are so fragile. can withstand wind and rain, but could not afford college.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The wind and rain same boat, the clear sky then separated.The original sentiment is such frail.Can withstand the wind and rain, cannot withstand actually ordinary;
|
|
2013-05-23 12:26:38
Storm boat, fine it did. Feelings turned out to be so fragile. Stand the storm, but not the ordinary;
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區