|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the authors should put stress-induced hippocampal detriments in the context of organismal function given that this is the rationale for the current study.是什么意思?![]() ![]() the authors should put stress-induced hippocampal detriments in the context of organismal function given that this is the rationale for the current study.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
作者在有機體功能,這是當前研究的理由的情況下應該把應激誘導的海馬利弊。
|
|
2013-05-23 12:23:18
作者要講引起的海馬狀突起的利弊organismal功能方面的考慮,這是理由本研究的問題。
|
|
2013-05-23 12:24:58
作者應該投入減輕壓力的hippocampal損傷就假設的organismal作用狀況這是當前研究的理論基礎。
|
|
2013-05-23 12:26:38
作者應激海馬危害機體函數的上下文中考慮到這是目前的研究的理由。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作者應該將壓力促使海馬的損害放在 organismal 功能的內容中考慮到這是對于當前研究的基本原理。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區