|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Thank you for your order from Vitacost.com. Due to increased demand, we have not yet received one or more item(s) on your order from the manufacturer. Therefore the estimated ship date for your order has changed. Please see below for the revised estimated shipment date.是什么意思?![]() ![]() Thank you for your order from Vitacost.com. Due to increased demand, we have not yet received one or more item(s) on your order from the manufacturer. Therefore the estimated ship date for your order has changed. Please see below for the revised estimated shipment date.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
謝謝您為您的訂單從Vitacost.com。由于需求增加,我們尚未收到您的制造商為了一個或多個項目(S)。因此,估計的發貨日期為您的訂單已經改變了。請參閱下面的修訂預算裝運日期。
|
|
2013-05-23 12:23:18
感謝您對命令從vitacost.com. 由于需求的增加,我們尚未收到一個或更多項目(s)對你的命令制造商。 因此估計船舶日期為您的訂單已經改變。 請見下文訂正估計數的裝運日期。
|
|
2013-05-23 12:24:58
謝謝您的順序從Vitacost.com。 由于增長的需要,我們從制造商在您的順序未接受一個或更多項目。 所以估計的發送日期為您的順序改變了。 下面請看見在修改過的估計的發貨日期。
|
|
2013-05-23 12:26:38
謝謝您從 Vitacost.com 的訂單。由于需求增加,到我們尚未收到您的訂單上的一個或多個項目從制造商。因此預計的發貨日期為您的訂單已更改。請查看下面的訂正估計的發貨日期。
|
|
2013-05-23 12:28:18
謝謝您從 Vitacost.com 的訂單。由于需求增加,到我們尚未收到您的訂單上的一個或多個項目從制造商。因此預計的發貨日期為您的訂單已更改。請查看下面的訂正估計的發貨日期。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區