|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這也理所當然,就算他可能感覺到甚麼,但他現在,還者對我來說「本來」就是跟他現在的女友在一起是什么意思?![]() ![]() 這也理所當然,就算他可能感覺到甚麼,但他現在,還者對我來說「本來」就是跟他現在的女友在一起
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This is also a matter of course, even if he could feel anything, but he is also by me, "would" is together with his current girlfriend
|
|
2013-05-23 12:23:18
This is, of course, even if he may feel that anything, but he has now, but also for me, "was" that he is now girlfriend together in
|
|
2013-05-23 12:24:58
This is also natural, even if what does he possibly feel, but his present, but also to me is “originally” with him now the girlfriend in the same place
|
|
2013-05-23 12:26:38
The GAL, even if he may feel, but now also for me, "originally" is together with his present girlfriend
|
|
2013-05-23 12:28:18
這也理所當然,就算他可能感覺到甚么,但他現在,還者對我來說「本來」就是跟他現在的女友在一起
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區