|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:GREEN BLANKET - PLS NTD THE SPELLING AND LAYOUT WAS APPROVED AS PER YR EMAIL SENT TO US LAST WEEK.是什么意思?![]() ![]() GREEN BLANKET - PLS NTD THE SPELLING AND LAYOUT WAS APPROVED AS PER YR EMAIL SENT TO US LAST WEEK.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
作為每年的電子郵件發送給我們上周批準了綠毯 - PLS新臺幣拼寫和布局。
|
|
2013-05-23 12:23:18
綠色毛毯——請臺幣的拼寫和布局是通過電子郵件發送給我們,每年最后一周。
|
|
2013-05-23 12:24:58
綠色毯子- PLS NTD拼寫和布局根據年電子郵件是批準上星期被送到美國。
|
|
2013-05-23 12:26:38
綠毯-PLS NTD 作為每年的電子郵件發送給我們上星期批準了拼寫和布局。
|
|
2013-05-23 12:28:18
格林毛毯 - 地方 NTD 拼寫和布局根據被發送的 YR 電子郵件被批準對我們而言上個星期。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區