|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Flood Control --- Wetlands are very helpful in reducing flash floods. The dense root structure of marsh plants can act as a sponge, soaking up extra rainfall and releasing it only slowly. A watershed (the land area which drains toward a lake or stream) which has many wetlands along its drainage ways will seldom experi是什么意思?![]() ![]() Flood Control --- Wetlands are very helpful in reducing flash floods. The dense root structure of marsh plants can act as a sponge, soaking up extra rainfall and releasing it only slowly. A watershed (the land area which drains toward a lake or stream) which has many wetlands along its drainage ways will seldom experi
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
防洪---濕地減少山洪非常有用。密集的沼澤植物根結構可以作為一個海綿,浸泡了額外的降雨,只能慢慢釋放。一個分水嶺(向湖泊或流水渠的土地面積),其中有許多濕地,沿其排水方式,很少會遇到洪水。流量將逐步增加有雨并不會到達的突發性,破壞性山洪看到高水平。另一方面,許多研究發現,當一個分水嶺,許多堅硬的表面(街道,車道,停車場,屋頂等)開發的徑流,更迅速。濕地充滿時,在溪邊巖石或混凝土的硬化和拉直,徑流流得更快,從未有機會浸泡英寸一些社區正在創造新的沼澤地,沿著排水方式,以減緩水和防止高社會洪水和經濟成本。其他社區的條例,以保護現有濕地的上游,以防止未來的水浸問題。
|
|
2013-05-23 12:23:18
水災控制---濕地非常有助于減少山洪爆發。 兩種模式:密集的根結構可以作為一個沼澤植物塊海綿,吸去了額外降雨并松開,慢慢才。 一個流域(土地的面積,消耗在一個湖泊或數據流),它具有許多濕地的排水方式很少會遇到水浸的情況。 流動將逐步增加,有雨,突然不能達到,與洪水破壞高水平。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
洪水控制---濕地是在減少洪水很有幫助的。沼澤地植物密根結構可以作為海綿,吸納了額外降雨和緩慢釋放它。(其中朝湖或流排水渠的土地區域) 的一個分水嶺,有許多濕地沿其排水方式將很少體驗水浸。流動會逐漸增加,雨和達到無法看到與洪水突然的、 破壞性的高水平。另一方面,無數的研究發現當一個分水嶺用堅硬的表面 (街道、 車道、 停車場、 屋頂等) 徑流是快得多。當填充濕地,和 streamsides 硬化和與巖石或混凝土拉直,徑流流動速度更快,永遠不會有機會與浸泡。一些社區正在創建新的沼澤區沿慢下來的水,防止高的社會和經濟成本的水浸的排水方式。其他社區有條條例,以保護現有濕地上游,防止未來的水浸問題。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區