|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我建議apple盡快在中國設立貿易公司,規范中國的市場,讓經銷商們有信心與apple長期的合作下去。是什么意思?![]() ![]() 我建議apple盡快在中國設立貿易公司,規范中國的市場,讓經銷商們有信心與apple長期的合作下去。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I suggest apple trading company established in China as soon as possible, standardize the Chinese market, so dealers are confident that long-term cooperation with the apple down.
|
|
2013-05-23 12:23:18
I suggest that apple as soon as possible, and regulate trading company in China to set up the China market, vendors are confident long-term cooperation with Apple.
|
|
2013-05-23 12:24:58
I suggested apple as soon as possible sets up the trading company in China, the standard China's market, lets the dealers have the confidence and the apple long-term cooperation gets down.
|
|
2013-05-23 12:26:38
I suggest that Apple set up trading companies in China as soon as possible, standardize the market of China, let dealers have the confidence to go on long-term cooperation with Apple.
|
|
2013-05-23 12:28:18
I suggest that Apple set up trading companies in China as soon as possible, standardize the market of China, let dealers have the confidence to go on long-term cooperation with Apple.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區