|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:And that kind of put thiings in perspective。Cause you know that thing ,when you see someone cute and he smiles ,and your heart kind of goes like warm butter sliding down toast ?well ,that's what like when i see a store .only it's better是什么意思?![]() ![]() And that kind of put thiings in perspective。Cause you know that thing ,when you see someone cute and he smiles ,and your heart kind of goes like warm butter sliding down toast ?well ,that's what like when i see a store .only it's better
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
,透視放thiings樣。導致你知道那件事,當你看到有人可愛和他微笑,和你的心臟實物作者:云像溫暖的滑動下來敬酒黃油嗎?好,說的什么喜歡看到一家商店。只是它更好
|
|
2013-05-23 12:23:18
和這種把thiingsperspective。cause您知道,事情的,當看到一個人很可愛,他微笑著,和你的心是溫暖的黃油面包片滑下“,這是什么當我看到一個存儲.只有它的好
|
|
2013-05-23 12:24:58
并且那被投入的thiings在透視。起因您知道事,當您看見時逗人喜愛的某人和他微笑,并且您的心臟種類去象滑在多士下的溫暖的黃油?很好,那是什么象,當我看見商店.only時是更好的
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
和那種將 thiings 放在遠景中?你知道的原因那件事情,你看見聰明伶俐的某人時和他微笑,你的心 有點兒像沿著吐司面包滑動的溫暖的黃油一樣去?好地,在我看見一個商店時是喜歡的它是更好的 .only
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區