|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:仿佛置身于一個靜謐、唯美、獨一無二的夜晚,海上生明月,天涯共此時,這是春江花月夜遠去的蒼穹,是古老花園里永恒的戀曲。是什么意思?![]() ![]() 仿佛置身于一個靜謐、唯美、獨一無二的夜晚,海上生明月,天涯共此時,這是春江花月夜遠去的蒼穹,是古老花園里永恒的戀曲。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
It seems as if in a quiet, only the US, a unique, 2 night at sea, the moon, somewhere out there, this is the total spring river moonlight to go away, the sky is an ancient garden, where eternal love.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Places oneself as if in one quietly, only beautiful, the unique night, marine lives the bright moonlight, horizon altogether this time, this is a vault of heaven which the spring Changjiang River-area cotton moonlit night goes far away, is in the ancient garden eternal loves the tune.
|
|
2013-05-23 12:26:38
As if in a quiet, beautiful, unique night sea mingyue, tianya total this time, this is the spring river flowers moon night sky away, is an ancient garden of eternal love.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區