|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:費多爾· 陀思妥耶夫斯基是十九世紀后半期在俄國文壇上升起的光芒四射的巨星, 不僅照亮了黑暗的俄國, 而且也普照著全世界。是什么意思?![]() ![]() 費多爾· 陀思妥耶夫斯基是十九世紀后半期在俄國文壇上升起的光芒四射的巨星, 不僅照亮了黑暗的俄國, 而且也普照著全世界。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Федор Tuo думать правильно Алиев Хомский половине 19 века в русской литературной сцене вставая с лучистой звезды, не только освещал темноту России, но и светит всем мире.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Федор, Достоевский, конца 19-го века в русской литературы в этой области в свете 4 звезды, не только освещать тьмы в России, но и во всем мире.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Тратит Dowar · основанием Dostoyevsky будет половины 19th столетия вторые света светя в всех направлениях гигантская, котор звезда поднимает в русскую литературоведческую арену, not only освещала темную Россию, сверх того также светит миру.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Фёдор · Достоевский является второй половины XIX века в литературных кругах лучей восходящих звезд России, не только осветить темноту России, но и светят во всем мире.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區