|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:大堂副理則須要求客人在賬單上簽署注明此為其自愿押下,同時(shí)提供保險(xiǎn)箱存放此證,保險(xiǎn)箱鑰匙交客人保管。是什么意思?![]() ![]() 大堂副理則須要求客人在賬單上簽署注明此為其自愿押下,同時(shí)提供保險(xiǎn)箱存放此證,保險(xiǎn)箱鑰匙交客人保管。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Assistant Manager required to ask the guests on the bill signed, write its voluntary remand, while providing safe storage of this card, safety deposit box keys to the guests custody.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The lobby is the Vice President shall request the Billing guests signed on to the next, and their voluntary pledge while providing safe storage, safety deposit box key permit guests to take care of.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The great hall vice-principle must request the visitor to sign in the bill indicates this to detain voluntarily for it, simultaneously provides the safety deposit box to deposit this card, the safety deposit box key hands over the visitor to take care of.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Assistant Manager to request the guests sign the Bill specify this under its voluntary charge, at the same time providing safe storage card, safe deposit box key guest care.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)