|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“Coal” means the commodity set out in Clause 3 complying with the specification in Clause 6 or which is otherwise accepted by the Buyer.是什么意思?![]() ![]() “Coal” means the commodity set out in Clause 3 complying with the specification in Clause 6 or which is otherwise accepted by the Buyer.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“煤”是指第3條所列商品的,符合第6條,或由買方所接受,否則規(guī)范。
|
|
2013-05-23 12:23:18
“煤”是指在條例草案第3條所列的商品符合技術(shù)指標(biāo)在第6條或接受的買家的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
“煤炭”在條目或由買家否則接受的6意味在條目開始的商品3遵照規(guī)格。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"煤"意味著商品設(shè)置第 3 條中 6 條或,否則由買方接受規(guī)范的遵守。
|
|
2013-05-23 12:28:18
“煤炭”意味著是在第 6 條中遵守規(guī)格的第 3 條中出發(fā)的商品或那否則被買主接受。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)