|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:When I hitch-hiked 9,500 miles across the United States and back recently I wore a well-tailored suit, a bowler hat and a trench coat, and carried a pencil-thin rolled black umbrella.My suitcase was decorated with British flags.Having plenty of luggage, moreover, I was not likely to be suspected of being a dangerous lu是什么意思?![]() ![]() When I hitch-hiked 9,500 miles across the United States and back recently I wore a well-tailored suit, a bowler hat and a trench coat, and carried a pencil-thin rolled black umbrella.My suitcase was decorated with British flags.Having plenty of luggage, moreover, I was not likely to be suspected of being a dangerous lu
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
當(dāng)我順利徒步橫跨美國9,500英里,最近我穿了一件定制西服,禮帽和風(fēng)衣,進(jìn)行鉛筆薄冷軋的黑色umbrella.my手提箱裝飾充足與英國flags.having行李,而且,我是不容易被懷疑是一個危險(xiǎn)的瘋子,然后我不得不讓對面司機(jī)的想法,我是一個真正的旅行者,需要得到便宜的地方。
|
|
2013-05-23 12:23:18
當(dāng)我懸掛架掛接的直接印刷在9500英里的美國和后最近,我穿一個量身定做西服、戴麟趾爵士康樂膠衣帽和一個,并發(fā)表了鉛筆的瘦回滾黑色umbrella?博?my行李箱被裝飾以英國flags??having弱能有很多的行李,而且,我是不可能被懷疑是一個危險(xiǎn)瘋子.我當(dāng)時讓驅(qū)動程序的思想,我是一個真正旅客,需要取得一些進(jìn)展cheaply?博?
|
|
2013-05-23 12:24:58
當(dāng)我最近搭車了9,500英哩橫跨美國和后面我穿了一套很好被剪裁的衣服、圓頂硬禮帽和軍用防水短大衣,并且運(yùn)載了一把鉛筆稀薄的滾動的黑傘。我的手提箱用英國的旗子裝飾了。有大量行李,而且,我沒有可能被懷疑一危險(xiǎn)瘋子。我必須然后有司機(jī)想法我是一個真正的旅客和需要便宜地得到某處。
|
|
2013-05-23 12:26:38
當(dāng)我懸掛-徒步 9,500 英里跨背最近我穿著與美國能套裝、 禮帽和風(fēng)衣和進(jìn)行鉛筆-薄熱軋黑色 umbrella.My 手提箱很點(diǎn)綴英國 flags.Having 的行李,不僅如此,我是不可能被懷疑是危險(xiǎn)的瘋子。當(dāng)時要我是一個真正的旅行,要到什么地方 cheaply. 需要的想法傳達(dá)給驅(qū)動程序
|
|
2013-05-23 12:28:18
我要求搭便車全美國的 9,500 英里時和支持最近我穿一個好地適應(yīng)的請求,一頂投球手帽子和一件軍用防水短上衣,運(yùn)送一個鉛筆薄被搖動的黑色 umbrella.My 小提箱跟 flags.Having 大量行李的英國人一起被裝飾,此外,我沒有很可能對是然后是的一危險(xiǎn)瘋狂的 .I 被懷疑必須激怒跟司機(jī)我是一名實(shí)際旅客的想法,需要廉價(jià)地在某處到達(dá)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)