|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:親愛的,一段情誼的開始,總是生命中注定的緣份,不然,茫茫人海中為什么偏偏讓我們相遇,碰撞愛火花,彼此愿意守侯每天,彼此被溫暖的心感動和思念,我想,這樣一種相遇,是應該好好珍惜的。所以,愛著你的愛,喜歡著你的喜歡。因為有這樣的愛和喜歡,才有彼此的惺惺相惜,才有那份真摯.是什么意思?![]() ![]() 親愛的,一段情誼的開始,總是生命中注定的緣份,不然,茫茫人海中為什么偏偏讓我們相遇,碰撞愛火花,彼此愿意守侯每天,彼此被溫暖的心感動和思念,我想,這樣一種相遇,是應該好好珍惜的。所以,愛著你的愛,喜歡著你的喜歡。因為有這樣的愛和喜歡,才有彼此的惺惺相惜,才有那份真摯.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Dear, the beginning of the period of friendship is always born predestined fate, not a big crowd why let us meet, collision love spark each other willing to stand by every day with each other warm heart touched and miss, I think such an encounter should cherish. So, love your love, like you like. Be
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Dear, a friendship begins, always destined fate, otherwise, why have we met in the vast sea, crash love Sparks, are willing to wait a day to each other, moved by warm hearts and thoughts with each other, I think that such a meeting sho
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區