|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:創建節約型校園,不是走過場,也不是學校在某一段時期內搞的“主題活動”;而是傳承中華民族優秀傳統的一貫行為,是我們這個社會的永恒主題。積極發揮學校在建設節約型社會中的作用,倡導節儉之風、文明之風。是什么意思?![]() ![]() 創建節約型校園,不是走過場,也不是學校在某一段時期內搞的“主題活動”;而是傳承中華民族優秀傳統的一貫行為,是我們這個社會的永恒主題。積極發揮學校在建設節約型社會中的作用,倡導節儉之風、文明之風。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Create a saving campus is not going through the motions, nor is it a "theme" schools to engage in a certain period of time; but the consistent behavior of the fine traditional Chinese heritage, is the eternal theme of our society. Actively play the role of schools in the construction of a conservati
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Creating an economical campus, not the motions or school within a certain period of "event"; instead inheriting fine traditions of the Chinese nation's behavior, is the eternal theme of our society. Actively play the role of schools in constructing economical society, advocating austerity drive by w
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區