|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any notice required or is permitted to give hereunder shall be in writing, and may be given by personal service, registered airmail, or by cable facsimile or telex if confirmed on the same day in writing by registered airmail.是什么意思?![]() ![]() Any notice required or is permitted to give hereunder shall be in writing, and may be given by personal service, registered airmail, or by cable facsimile or telex if confirmed on the same day in writing by registered airmail.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
任何通知或允許給本協議應以書面形式,并可以通過個性化的服務,航空掛號信件,或由電纜傳真或電傳,如果在同一天用航空掛號信書面確認。
|
|
2013-05-23 12:23:18
通知要求根據本條提供或允許以書面形式通知,并可藉由個人服務、掛號航空郵件、傳真或電報或電報證實如果在同一天,以書面形式由掛號空郵。
|
|
2013-05-23 12:24:58
需要的所有通知或被允許在此之下給在文字,并且也許給由個人服務,登記的航寄,或者通過纜繩傳真或電傳機,如果同日證實以書面方式由登記的航寄。
|
|
2013-05-23 12:26:38
任何通知要求或允許給本協議須以書面作出,并可給予個人的服務,掛號,或由電纜傳真或電傳如果在同一天以書面形式確認的掛號。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區