|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:當在讀這篇文章時,讀者的心中更加分明深刻,一針見血。是什么意思?![]() ![]() 當在讀這篇文章時,讀者的心中更加分明深刻,一針見血。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
When read this article, the reader's heart more clearly the deep, sharply.
|
|
2013-05-23 12:23:18
When you are reading this article, the reader's mind even more clearly, and has hit the nail on the head.
|
|
2013-05-23 12:24:58
When when reads this article, in reader's heart is even more clearly profound, pertinent.
|
|
2013-05-23 12:26:38
When you read this article, readers more defined in the heart of deep, nail on the head.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區