|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:印度人與友人見面很講禮節,通常是雙手合掌,表示致意。合掌時,對長輩宜高,對平輩宜平,對幼輩則低,以分別示以尊敬、對等和關懷。迎候佳賓則敬獻花環,是什么意思?![]() ![]() 印度人與友人見面很講禮節,通常是雙手合掌,表示致意。合掌時,對長輩宜高,對平輩宜平,對幼輩則低,以分別示以尊敬、對等和關懷。迎候佳賓則敬獻花環,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Indians and his friends meet a very formal, usually hands together in prayer, and pay tribute. Together in prayer, the elders should be high on the same generation should be flat, the young generation to show the respect, and caring. Greeted guests presented a wreath.
|
|
2013-05-23 12:23:18
India is talking about meeting with a friend, and courtesy is usually paid tribute with both hands, praying. When folded, it would be appropriate to their elders, the older generation, to the young generation is shown in low-to-peer and to respect and care. It is centered around our guests, and wrea
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Indian and the friend meets speaks the courtesy very much, usually is both hands joins the palms in greeting, indicated expresses best wishes.When joins the palms in greeting, to elder suitable high, to person of the same generation suitable even, to younger generatio
|
|
2013-05-23 12:26:38
India people meet with friends is a man of etiquette, usually both hands to clasp hands, compliments. When the clasp hands, for elders should be higher on the same generation should be flat, on the young generation is low, respectively, as shown in a respected, peer and caring. Respectfully greeted
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區