|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:伊麗莎白一直是以一個正面人物來寫的,她理智、活潑、愛打趣,善于對人冷眼旁觀并直看穿其心思是什么意思?![]() ![]() 伊麗莎白一直是以一個正面人物來寫的,她理智、活潑、愛打趣,善于對人冷眼旁觀并直看穿其心思
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Elizabeth è sempre stato un personaggio positivo per scrivere, lei è sensibile, vivace, scherzi d'amore, brava gente siede in panchina e vedere attraverso i loro mente retta
|
|
2013-05-23 12:23:18
Elisabetta è stato tempestato da una scrittura per la ragione, che servite, vivace, affettuoso, buono al più solo sedersi e guardare le persone e i loro pensieri sono stati attentamente orchestrata
|
|
2013-05-23 12:24:58
Elizabeth sempre è, il suo motivo che scrive da un carattere positivo, vivace, simili che prendono in giro, è buono all'essere umano che guarda criticamente e diritto che vede con i relativi pensieri
|
|
2013-05-23 12:26:38
Elizabeth è stato un personaggio positivo per scrivere, lei è sensibile, vivace, amante beffa, buono per le persone ad osservare e diretto attraverso la sua mente
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)